التستر؟
بواسطة يناير
شيخ روسل م. نيلسون قدم نقاش كبير حول عملية الترجمة في مركز التدريب التبشيرية ، وتحدث عن هذه العملية من جوزيف معرفة كيفية ترجمتها. فإنه لا يبدو خارق، ولكن هكذا هي معظم القصص المدهشة في الكتاب المقدس، موسى فراق البحر الأحمر، جوشوا عبور نهر الأردن، يسيرون حول أريحا سبع مرات، والجدران المنهارة، ديفيد قتل جالوت، شمشون قتل الفلسطينيون 2000، والمسيح الشفاء الناس نفسه ارتفاع من بين الاموات! وغيرها ونحن حان لنتوقع اشياء خارقة للطبيعة من الله لنا وعبيده. استخدام جوزيف حجر الرائي أو أوريم والتميم لترجمة تناسبها مع سائر المعجزات التي تم توثيقها في الكتب المقدسة.

يجب أن إدارة الكنيسة المناهج تلبية احتياجات جميع الأعضاء. وهذا يعني الجميع من عمد، وعادل وغير مستهل لعلماء محنك. انها مهمة عسيرة لخدمة الحليب واللحوم وبعض الآخرين، لذلك ما يحدث عادة هو كل شخص يحصل على الحليب بشكل رئيسي. وأعتقد أن الكنيسة تفضل أن أفراد الذين هم على استعداد للحصول على مزيد من آكلة اللحوم في سعيهم للحصول على تاريخ الكنيسة وأعمق المذاهب تعلم من خلال دراسة مستقلة. ولكن المعلومات غير متاحة بسهولة لأولئك الذين يريدون أن يعرفوا. بحثت " حجر الرائي "على lds.org وانها جاءت مع قائمة من الروابط مع محادثات المؤتمر، وكتيبات، وتفسيرات، ديني الاستشهادات وغيرها من المعلومات.











































هذا هو نقطة جيدة حقا. سيكون من الصعب أن نفهم الكثير من الأشياء إذا كنت لا تعرف أساسيات ويشعر حقيقة لهم أولا. أتذكر أنني كنت بحاجة لشرح هذا للناس في مهمتي، ولكن لم forgoten عن ذلك خلال الحياة اليومية. شكرا لهذا المنصب. لقد استمتعت حقا.